|
1 | Le téléphone sonne. |
a Men neemt niet op ! |
|
2 | Je regrette, mais je ne peux pas le toucher en ce moment. |
b Het spijt me, maar ik kan hem op dit ogenblik niet bereiken. |
|
3 | Je vais te passer un coup de fil ce soir. |
c Ik zal je vanavond opbellen. |
|
4 | Tu peux me rappeler demain ? |
d Hij is in gesprek met een klant. |
|
5 | On vous demande au téléphone ! |
e Een ogenblikje. Ik geef hem door. |
|
6 | Je peux consulter l'annuaire, s.v.p. ? |
f Kunt u wat luider spreken, a.u.b. ? |
|
7 | Il est en communication avec un client. |
g Kunt u uw naam spellen ? |
|
8 | Il y a de la friture sur la ligne. |
h Een ogenblik, a.u.b. Blijf aan de lijn ! |
|
9 | Ça ne répond pas ! |
i De telefoon gaat. |
|
10 | Un instant, s.v.p. ! Je vous le passe! |
j Dit is mijn GSM-nummer. |
|
11 | Pourriez-vous parler un peu plus fort, s.v.p. ? |
k Ik dank u bij voorbaat. |
|
12 | Pourriez-vous épeler votre nom ? |
l Er is telefoon voor u. |
|
13 | Un instant, s.v.p. Ne quittez pas ! |
m Steek uw telefoonkaart in de gleuf. |
|
14 | Je vous remercie d'avance. |
n Vorm eerst het landnummer en daarna het zonenummer. |
|
15 | Vous pouvez me répondre par e-mail, si vous voulez ! |
o Spreek uw boodschap na de bieptoon in. |
|
16 | Voici mon numéro de GSM. |
p U vindt het adres van onze firma in de gouden gids. |
|
17 | Composez d'abord l'indicatif du pays et puis le préfixe. |
q U kunt me antwoorden via e-mail, als u wil. |
|
18 | Vous trouvez l'adresse de notre firme dans les pages d'or. |
r Kan je me morgen terugbellen ? |
|
19 | Introduisez votre télécarte dans la fente. |
s Mag ik de telefoongids even inkijken, a.u.b. ? |
|
20 | Dites votre message après le bip sonore. |
t Er zijn storingen op de lijn. |